— Спасибо. — Мюриэл восприняла похвалу брата с гордостью и удовлетворением. — Не хочешь выпить?
Он покачал головой, думая о чем-то своем.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, ничего.
— А зачем тебе Чарлз?
— Хотел послать его в Амарилло.
— В Амарилло? А какие у нас дела в Амарилло?
— Не у нас, а у Грега Брайтнера. Мне надо позвонить Грегу и...
Стюарт замолчал, с опозданием осознав, что допустил ошибку.
При упоминании о Греге Мюриэл встрепенулась. Грег занимался тем, что обеспечивал доставку в суд отпущенных под залог. Иногда он обращался за помощью к Стюарту, который в свою очередь пользовался услугами старого знакомого.
— И что надо Грегу?
Стюарт нахмурился. Он никогда не поручал младшей сестре опасных дел и норовил нагрузить ее кучей поручений, которые вполне могла выполнить Шейла.
— Ну говори же, Стюарт.
Мюриэл не собиралась легко сдаваться, зная, что у Грега можно неплохо заработать.
— Я кое-чем обязан Грегу, а тут у него исчез один парень, — нехотя принялся объяснять Стюарт. — Известно, что он живет в Амарилло, хотя, конечно, там его вряд ли найдешь. Я собирался послать за ним Чарлза, но совсем забыл, что наш братец занят другим делом. — Стюарт потер переносицу. — Придется позвонить Грегу и сказать, что мы ему не поможем.
— Но почему?
— Потому что я занят в выходные.
— В Амарилло могу съездить я.
— Нет.
Стюарт сказал это довольно твердо, но Мюриэл, хорошо знавшая брата, видела, что он задумался над ее предложением. Она поднялась со стула и подошла к нему.
— Послушай, мы уже разговаривали на эту тему. Я не могу и не хочу заниматься только поисками сбежавших подростков.
— Ты знаешь, что гоняться за преступниками не твое дело. Из-за этого тебе пришлось уйти из полиции.
— Черт возьми, я могу выполнять любую работу! И я, как ты прекрасно знаешь, в состоянии провести задержание. — Мюриэл не стала говорить о том, что премиальные позволили бы ей существенно пополнить свой бюджет, которого едва хватало на самое необходимое. — И мне неприятно оставаться на вторых ролях, когда...
— Мюриэл, давай не будем спорить.
— Почему же? Я хочу работать наравне со всеми. — Она знала, что агентство зарабатывает хорошие деньги на розыске пропавших, но люди исчезают все же не так часто.
Не обращая внимания на протесты брата, Мюриэл взяла из рук брата папку с документами и вернулась к столу. Стюарт заворчал, но она даже бровью не повела, зная, что он, как старый верный пес, может зарычать, но никогда не укусит.
— Ладно, черт с тобой, читай.
— Здесь все?
— Все, что нужно.
Документы были в порядке. Имелись и фотографии преступника, а также копия его водительских прав.
Итак, сбежавшего звали Мэтт Карриган. Двадцать восемь лет, судя по дате рождения, на следующей неделе ему должно исполниться двадцать девять. Рост — сто восемьдесят сантиметров. Вес — семьдесят пять килограммов. Мюриэл присмотрелась к обеим фотографиям. Правильные черты лица, темные, почти черные волосы, серо-голубые глаза. На фото на водительских правах у Карригана была довольно короткая стрижка. На снимке, сделанном после задержания, волосы были значительно длиннее, а в уголках губ таилась самоуверенная усмешка, придававшая лицу нагловатое выражение.
Мюриэл перевернула страницу. Интересно, в чем же обвиняется этот симпатичный парень.
— Стюарт, речь идет всего лишь об угоне автомобилей. — Мюриэл бросила взгляд на брата. — Ну, ты согласен отдать это дело мне? Он ведь никакой не убийца. В моей практике были куда более опасные случаи.
Стюарт вздохнул.
— Откуда ты знаешь, что этот Карриган не опасен?
Мюриэл ткнула пальцем в лист бумаги.
— Здесь говорится, что это его первое нарушение закона. Больше за ним ничего не числится.
— А ты обратила внимание на одно любопытное обстоятельство? Залог был установлен в размере ста тысяч долларов. Не слишком ли много?
Мюриэл заглянула в документы и с удивлением обнаружила, что Стюарт не ошибся. Действительно странно. И как это она упустила такую важную деталь?
— Но почему? Угон ведь не тяжкое преступление? В чем дело?
Стюарт усмехнулся.
— А дело в том, что этот Карриган связан с бандой, занимающейся угонами на всей территории Техаса, а еще во Флориде и Аризоне. На их счету больше сотни машин. Карриган знает имя главаря и был готов дать показания против него. Поэтому и установили такую высокую сумму залога.
— Значит, мне достанется десять тысяч. — Мюриэл закатила глаза. — Стюарт, это же легкие деньги. А от Амарилло до Остина не так уж далеко.
— Ты еще не отдохнула.
— О чем разговор! Отдохну потом.
— Но только будь осторожна.
Стюарт покачал головой, всем своим видом показывая, что предпочел бы другой вариант решения проблемы.
Мюриэл вскочила.
— Я выеду сегодня, а в воскресенье уже вернусь. Ты не успеешь и оглянуться.
— Обязательно проверь, один ли он дома.
— Хорошо.
— Не забудь взять пистолет.
— Хорошо.
— Тебе нужны деньги?
Мюриэл усмехнулась.
— Нет. — Она схватила папку с документами, достала из сейфа оружие и метнулась к двери. — Я притащу этого Карригана, как бычка на веревке!
Телефон зазвонил, как всегда, в самый неподходящий момент, когда Мэтт, приняв душ и уложив в сумку все необходимое, собирался покинуть дом.
— Да, — недовольно пробурчал он, снимая трубку.
— Ты еще дома? — спросил Кайл Трэвис.
Совладелец магазина «Роудберд» и давний партнер Мэтта Карригана по бизнесу.